
ترجمه رسمی و غیر رسمی زبان چینی
سامانه ثبت درخواست ترجمه چینی ماندارین
با ماندارین، ترجمه رسمی و غیررسمی زبان چینی را با دقت و کیفیت بالا انجام دهید. تیم ما اسناد رسمی، متون تخصصی و مکاتبات تجاری شما را دقیق و حرفهای ترجمه میکند. ماندارین همراه شما برای گسترش ارتباطات در سطح بینالمللی است. برای ثبت درخواست ترجمه، روی دکمه زیر کلیک کنید.
با ثبت سفارش ترجمه در سامانه، ۱۰٪ تخفیف ویژه دریافت کنید!

خدمات ترجمه کتبی احوال شخصیه
خدمات ترجمه کتبی مدارک تحصیلی
خدمات ترجمه کتبی اسناد و مدارک
خدمات ترجمه کتبی اسناد و مدارک تجاری شرکت ها
خدمات ترجمه کتبی اوراق قضایی
خدمات ترجمه کتبی اوراق محضری
خدمات ترجمه کتبی گواهی ها
اهمیت ترجمه رسمی و غیررسمی زبان چینی
در دنیای امروز، زبان چینی با بیش از یک میلیارد گویشور، به یکی از مهمترین زبانهای بینالمللی در تجارت، سیاست، مهاجرت و تحصیل تبدیل شده است. به همین دلیل، نیاز به ترجمه دقیق، معتبر و حرفهای اسناد و متون از فارسی به چینی و بالعکس، روزبهروز در حال افزایش است. ترجمه رسمی و غیررسمی زبان چینی هرکدام کاربردهای خاص خود را دارند و بسته به هدف شما باید با دقت انتخاب شوند.
ترجمه رسمی معمولاً شامل اسنادی است که قرار است به مراجع قانونی، دانشگاهها، سفارتها یا نهادهای دولتی ارائه شوند. این اسناد باید توسط مترجم رسمی قوه قضاییه ترجمه شده و با مهر رسمی تایید شوند تا ارزش حقوقی داشته باشند. از طرفی، ترجمه غیررسمی زبان چینی برای مقاصدی مانند مکاتبات تجاری، بروشورهای تبلیغاتی، محتوای وبسایت یا پیامهای روزمره کاربرد دارد و گرچه نیازی به تأییدات رسمی ندارد، اما همچنان باید با دقت، سرعت و تسلط انجام گیرد تا انتقال دقیق معنا تضمین شود.
ترجمه صحیح زبان چینی، فراتر از دانستن لغات است. درک تفاوتهای فرهنگی، ساختارهای زبانی، اصطلاحات تخصصی و حساسیتهای واژگانی در این زبان، نیازمند تجربه و دانش عمیق است—ویژگیای که تیم ماندارین با سالها فعالیت تخصصی، آن را در اختیار شما قرار میدهد.
فرآیند ترجمه رسمی در ماندارین
یکی از مهمترین دغدغههای متقاضیان ترجمه رسمی، شفافیت و سهولت در فرآیند دریافت خدمات ترجمه است. در دارالترجمه ماندارین، ما تلاش کردهایم تا این مسیر را بهگونهای طراحی کنیم که علاوه بر حفظ دقت و کیفیت، از نظر زمانی و اجرایی نیز پاسخگوی نیاز مشتریان باشد. فرآیند ترجمه رسمی زبان چینی در ماندارین، ساختاری مرحلهبهمرحله و شفاف دارد که در ادامه توضیح داده میشود:
1. دریافت مدارک و مشاوره اولیه
در اولین مرحله، مشتریان میتوانند مدارک موردنظر خود را از طریق واتساپ، ایمیل یا فرم آنلاین ارسال نمایند. در این مرحله، کارشناسان ماندارین پس از بررسی نوع مدارک و نیاز مشتری، مشاورهای تخصصی درباره الزامات ترجمه رسمی، زمانبندی و هزینه ارائه میدهند.
2. برآورد هزینه و زمان تحویل
پس از دریافت اطلاعات کامل، هزینه ترجمه رسمی هر سند بر اساس تعرفه مصوب و شرایط خاص آن (مانند فوری بودن یا نیاز به تأییدات اضافه) برآورد شده و به مشتری اعلام میشود. زمان تحویل معمولاً بین ۲ تا ۴ روز کاری است، مگر در موارد فوری که امکان تسریع فرآیند نیز وجود دارد.
3. انجام ترجمه توسط مترجم رسمی
مدارک توسط مترجم رسمی زبان چینی مورد تایید قوه قضاییه ترجمه میشوند. در این مرحله، ترجمه نهتنها از نظر زبانی بلکه از نظر ساختار، فرمت قانونی و دقت واژگان مورد بازبینی دقیق قرار میگیرد تا از تطابق کامل با استانداردهای بینالمللی اطمینان حاصل شود.
4. بازبینی، مهر و آمادهسازی نهایی
پس از تکمیل ترجمه، اسناد توسط تیم بازخوانی ماندارین بررسی نهایی شده، سپس مهر و امضای رسمی مترجم بر روی نسخههای چاپی درج میشود. در صورت نیاز، هماهنگیهای لازم برای تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیز از طرف ما انجام میگردد.
5. تحویل نهایی و پشتیبانی پس از خدمت
در پایان، نسخههای نهایی ترجمهشده بهصورت حضوری یا پستی به مشتری تحویل داده میشود. ماندارین همواره آماده پاسخگویی به سوالات پس از تحویل و انجام اصلاحات احتمالی است تا اطمینان کامل از رضایت مشتری حاصل گردد.
فرآیند ترجمه رسمی در ماندارین، ترکیبی از تخصص، سرعت و پشتیبانی است—ویژگیای که این مجموعه را به یکی از انتخابهای مطمئن در حوزه ترجمه زبان چینی تبدیل کرده است.
سوالات متداول درباره ترجمه رسمی و غیررسمی زبان چینی
مدت زمان ترجمه رسمی بستگی به نوع و تعداد اسناد دارد. بهطور معمول، هر مدرک بین ۲ تا ۴ روز کاری زمان میبرد. در صورتی که نیاز به ترجمه فوری باشد، خدمات ترجمه فوری با تحویل یکروزه نیز در ماندارین ارائه میشود.
بله. ترجمههایی که در دارالترجمه ماندارین انجام میشود، توسط مترجم رسمی زبان چینی تأیید شده و قابلیت دریافت تأییدات دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت چین را دارد. در صورت نیاز، مجموعه ماندارین میتواند هماهنگیهای لازم برای اخذ این تاییدیهها را نیز انجام دهد.
هزینه ترجمه بستگی به نوع سند، تعداد کلمات و فوریت درخواست دارد. ترجمه رسمی بر اساس تعرفه رسمی دارالترجمه محاسبه میشود، در حالی که ترجمه غیررسمی بهصورت توافقی و متناسب با نوع محتوا قیمتگذاری میگردد. برای اطلاع از قیمت دقیق، میتوانید با ما تماس بگیرید یا مدارک خود را جهت برآورد هزینه ارسال نمایید.
ترجمه رسمی شامل اسنادی است که به تأیید مراجع رسمی نیاز دارند، از جمله شناسنامه، کارت ملی، گواهی تولد، سند ازدواج یا طلاق، مدارک تحصیلی، قراردادهای تجاری، اساسنامه شرکتها و سایر اسناد حقوقی. این مدارک باید توسط مترجم رسمی قوه قضاییه ترجمه شده و دارای مهر و امضای رسمی باشند.
ترجمه رسمی دارای اعتبار قانونی است و تنها توسط مترجم رسمی تأییدشده انجام میشود، مناسب برای سفارتها، دانشگاهها و نهادهای دولتی. اما ترجمه غیررسمی برای مصارف روزمره، مکاتبات اداری، تبلیغاتی یا تجاری استفاده میشود و نیازی به تأییدات رسمی ندارد، اما همچنان باید دقیق و حرفهای باشد.