ترجمه گذر نامه
پاسپورت یا گذرنامه به منزله ی شناسنامه ی شما در خارج از کشور محسوب می شود. بنابراین باید نامی که در همه ی اسناد است مطابق با نام شما در پاسپورت باشد. در ترجمه ی رسمی اسناد، یکی از مواردی که بسیار مهم است ترجمه ی صحیح نام و نام خانوادگی و محل تولد صاحب سند است. زیرا اگر خطایی در این مورد به وجود آید، احتمال بروز مشکل در فرودگاه یا ادارات کشور خارجی بسیار زیاد خواهد بود.
لازم به ذکر است برای ثبت شرکت در خارج از کشور و یا مواردی از این قبیل ترجمه رسمی گذرنامه همراه با تائیدات دادگستری و وزارت خارجه الزامیست و برای انجام ترجمه ی گذرنامه شما باید دارای اعتبار باشد در صورت منقضی شدن گذرنامه امکان ترجمه رسمی و تائیدات وجود ندارد. کانون زبان ماندارین، شبانه روز با ارائه ی خدمات ترجمه خدمتگزار شما دوستان گرامی می باشد.
روند ترجمه گذرنامه
اخذ تاییدات
ترجمه توسط مترجمین رسمی
ارسال سند ترجمه
لزوم ترجمه گذرنامه:
- اقدام به شغل در خارج از کشور
- اقدام به تحصیل در خارج از کشور
- انجام کار حقوقی در خارج از کشور
- اخد ویزای مهاجرتی یا توریستی
سوالات متداول در مورد ترجمه:
۱.هزینه ترجمه گذرنامه چقدر است؟
هزینه ترجمه رسمی مطابق نرخ نامه قوه قضائیه محاسبه میشود. هیچ هزینه اضافی دریافت نمی گردد.
۲.مدارک لازم برای اخذ تأییدات گذرنامه چیست؟
برای اخذ تائیدات دادگستری و وزارت خارجه فقط اصل گذرنامه ی دارای اعتبار لازم است.
۳.زمان مورد نیاز برای ترجمه گذرنامه چقدر است؟
با توجه به اینکه جزء اسناد رسمی است و دقت بالایی در ترجمه نیاز دارد با احتساب اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه بین یک تا چهار روز کاری زمان می برد.
۴.چطورمی توانم پاسخ سوالات بیشتر را دریافت کنم؟
با کلیک کردم روی متن، تماس بگیرید
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.