ترجمه دادنامه و رای دادگاه

  • فایل ها را به اینجا بکشید
    انواع فایل های مجاز : jpg, gif, png, pdf.

    توضیحات

    ترجمه ی رسمی دادنامه و رای دادگاه

    دادنامه یا رای دادگاه، نظر نهایی قاضی در مورد پرونده های قضایی است که از روی دست نویس قاضی بصورت کتبی نوشته می شود و در اختیار طرفین دعوی و همچنین وکلای طرفین قرار می گیرد. این رأی قبل از صدور با توجه به پرونده مراحلی را طی می کند و در واقع با ابلاغ دادنامه تصمیم و رای قانون در مورد پرونده صادر می‌شود.

    دادنامه ها از لحاظ قانونی به دو نوع کیفری و حقوقی تقسیم می شوند هدف از تنظیم دادنامه ها اجرای عدالت است و رای های صادر شده زیر نظر سازمان دادگستری کل هر استان صادر می شوند. لازم به ذکر است دادنامه هایی که شامل مشخصات ذیل باشد ودر آن قید شده باشد ترجمه بلامانع است قابلیت ترجمه رسمی دارند: 

    • شماره پیگیری پرونده و دادنامه – شماره بایگانی شعبه
    • مشخصات طرفین پرونده (تحت عناوین خواهان و خوانده – مشخصات وکلای طرفین)
    • ادله قاضی پرونده برای صدور رای
    • رای قاضی پرونده (مهمترین قسمت هر پرونده که بلافاصله پس از اظهار ادله در برگه دادنامه قید می شود)
    • امضا و مهر تائید مامور ابلاغ و قاضی
    • ضمایم که معمولا در دادنامه های نهایی که قابل تجدید نظر نیست ثبت می شود.

    دفتر دارالترجمه رسمی ماندارین، با ارائه ی خدماتی چون ترجمه ی رسمی دادنامه و رأی دادگاه و… خدمتگزار شما مراجعین گرامی می باشد.

    روند ترجمه دادنامه و رأی دادگاه

    ارسال سند ترجمه

    ارسال سند ترجمه 

    ترجمه توسط مترجم رسمی

    ترجمه توسط مترجمین رسمی

    ثبت تاییدات ترجمه رسمی

    اخذ تاییدات

    لزوم ترجمه دادنامه و رأی دادگاه

    اقدام به تحصیل در خارج

    اقدام به تحصیل در خارج از کشور

    اقدام به شغل در خارج

    اقدام به شغل در خارج از کشور

    اخذ ویزای مهاجرتی

    اخذ ویزای مهاجرتی یا توریستی

    انجام کار حقوقی در خارج از کشور

    انجام کار حقوقی در خارج از کشور

    کارشناسی قیمت ترجمه

    سوالات متداول در مورد ترجمه:

    1. هزینه ترجمه داد نامه و رأی دادگاه چقدر است؟

    هزینه ترجمه رسمی مطابق نرخ‌نامه قوه قضائیه محاسبه می‌شود. هیچ هزینه اضافی دریافت نمی گردد.

    2.برای ترجمه ی رسمی داد نامه و رای دادگاه همچنین اخذ تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه چه مواردی را باید رعایت کرد؟

    • ابتدا مهر ترجمه بلامانع است توسط بالاترین مقام شعبه صادر کننده رای دادگاه، به روی برگه رای دادگاه درج شده باشد تا مدرک قابلیت ترجمه داشته باشد.
    • و یا  نامه‌ای به اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه با موضوع بلامانع بودن ترجمه رسمی دادنامه و رای دادگاه ارسال شود.

    3.ترجمه و تأییدات دادگستری و امورخارجه داد نامه و رأی دادگاه، چقدر زمان می برد؟

    ترجمه رسمی داد نامه و رأی دادگاه در دارالترجمه ماندارین از یک روز و در صورتی که نیاز به تاییدات دادگستری و امورخارجه باشد تا سه روز کاری زمان می برد.

    نقد و بررسی‌ها

    هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

    اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “ترجمه دادنامه و رای دادگاه”

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

    نقد و بررسی‌ها

    هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

    اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “ترجمه دادنامه و رای دادگاه”

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *