ترجمه گواهی سلامت
ترجمه رسمی گواهی سلامت یا گواهی پزشکی ممکن است بنا به دلایلی از جمله حمل دارو های خاص به خارج از کشور، سفر های خارجی برای درمان بیماری و … صورت گیرد در این مواقع حتما باید ترجمه رسمی گواهی سلامت و همچنین تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه آن را به همراه داشته باشید تا سفر شما با مشکل برخورد نکند.
لازم به ذکر است گواهی های سلامت یا پزشکی تنها زمانیکه ترجمه روی سربرگ پزشک نوشته شود و مهر پزشک همراه شماره نظام پزشکی در آنها درج شده باشد قابلیت ترجمه ی رسمی توسط مترجم رسمی را دارد و برای اخذ تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه باید مهر پزشک توسط سازمان نظام پزشکی تأیید شده باشد. اگر گواهی سلامت در مورد موارد عمومی است می تواند توسط یک متخصص داخلی تأیید شود اما درصورت بیماری باید توسط پزشک متخصص مربوطه صادر شود تا ترجمه رسمی و تأییدیه های مربوطه انجام شود.
روند ترجمه گواهی سلامت
اخذ تاییدات
ترجمه توسط مترجمین رسمی
ارسال سند ترجمه
لزوم ترجمه گواهی سلامت :
- حمل داروهای خاص به خارج از کشور
- سفر به علت درمان یا دلایل پزشکی
سوالات متداول در مورد ترجمه:
۱. هزینه ترجمه گواهی سلامت چقدر است؟
هزینه ترجمه رسمی مطابق نرخ نامه قوه قضائیه محاسبه میشود. هیچ هزینه اضافی دریافت نمی گردد.
۲.زمان مورد نیاز برای ترجمه گواهی سلامت چقدر است؟
با توجه به اینکه جزء اسناد رسمی است و دقت بالایی در ترجمه نیاز دارد با احتساب اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه بین یک تا چهار روز کاری زمان می برد.
۳.چطورمی توانم پاسخ سوالات بیشتررا دریافت کنم؟
در صورت نیاز به هر گونه مشاوره در زمینه ی ترجمه رسمی گواهی سلامت، با شماره های زیر تماس بگیرید.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.