ترجمه پرونده حقوقی به زبان چینی

نوع ترجمه: رسمی و غیر رسمی

زمان تحویل: از زمان تحویل اصل اسناد و پرداخت کل هزینه ترجمه، توسط مترجم تعیین می‌گردد.

تاییدات دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت چین

ترجمه پرونده حقوقی

پرونده های حقوقی اغلب در ارتباط با اختلافاتی است که در روابط اقتصادی یا اجتماعی افراد بوجود می آید و فرد مورد نظر که خود را صاحب حق می داند برای مطالبه ی حق خود به دادگاه مراجعه می کند. در این نوع پرونده های حقوقی، دادگاه برای افراد مجازاتی را در نظر نمی گیرد بلکه شخص مرتکب را ملزم به دادن حقوق قانونی دیگران می کند.

پرونده های حقوقی به دو دسته تقسیم می شود:

  • دعاوی مالی: حق تضییع شده دراین نوع پرونده ها ماهیت پولی دارند. همانند:  مطالبه وجه، مطالبه‎ خسارت، مطالبه سهم ‎الارث، مطالبه مهریه و…
  • دعاوی غیر مالی: ماهیت حق تضییع شده دراین نوع پرونده ها غیر پولی است. همانند:  ازدواج مجدد، صدور حكم طلاق، دعوی حضانت

لازم به ذکر است، ترجمه  پرونده ی حقوقی یکی از پیچیده‌ترین فرم‌های ترجمه است. هر اشتباهی و یا ابهام، سوء تفاهم هر چقدر هم که کوچک باشد، ترجمه حقوقی با مشکل روبرو می کند، زیرا می‌تواند سند ترجمه را به طور کامل فاقد اعتبار کند و همچنین، ممکن است که در اثر یک خطای ساده و کوچک، پیچیدگی‌های قانونی و مالی بزرگی را ایجاد شود. اغلب پرونده‌های حقوقی که نیاز به ترجمه رسمی دارند در زمینه‌های حصر وراثت، تجارت و بازرگانی، خرید و فروش و …هستند.

کانون زبان ماندارین، با ارائه ی خدماتی چون ترجمه‌ی رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی و… خدمتگزار شما مراجعین گرامی می باشد.

روند ترجمه پرونده حقوقی

ثبت تاییدات ترجمه رسمی

اخذ تاییدات

ترجمه توسط مترجم رسمی

ترجمه توسط مترجمین رسمی

ارسال سند ترجمه

ارسال سند ترجمه 

لزوم ترجمه پرونده حقوقی:

  1. انجام کار حقوقی در خارج از کشور
  2. اخذ ویزای مهاجرتی یا توریستی
  3. اقدام به شغل در خارج از کشور
  4. اقدام به تحصیل در خارج از کشور
کارشناسی قیمت ترجمه

سوالات متداول در مورد ترجمه:

۱. هزینه ترجمه پرونده حقوقی چقدر است؟

هزینه ترجمه رسمی مطابق نرخ‌نامه قوه قضائیه محاسبه می‌شود. هیچ هزینه اضافی دریافت نمی گردد.

۲.برای ترجمه ی رسمی پرونده ی حقوقی همچنین اخذ تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه چه مواردی را باید رعایت کرد؟

  • ارائه اصل پرونده حقوقی لازم است.
  • پرونده ی حقوقی دارای مهر بلامانع بودن ترجمه توسط شعبه رسیدگی و تأیید وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران قابل ترجمه و تأیید است.

۳.ترجمه و تأییدات دادگستری و امورخارجه ابلاغیه و اخطار قضایی، چقدر زمان می برد؟

ترجمه پرونده حقوقی در دفتر ترجمه ی رسمی چینی، یک روز و در صورتی که نیاز به تاییدات دادگستری و امورخارجه باشد تا سه روز کاری زمان می برد.

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “ترجمه پرونده حقوقی به زبان چینی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

خدمات دیگر